Joninių sutartinė (Lithuanian Midsummer folk song) Kūkal rože ratilio

27.08.2022 • 480p
192 views
A polyphonic Midsummer folk song from North-East Lithuania (Aukštaitija) that is traditionally sung around the summer solstice (St. John's day). Aukštaitiška Joninių sutartinė iš Vabalninko, Biržų rajono. Žodžiai: Kūkal rože ratilio, kas laukeliu vaikščioja? Lioj tūta Kūkal rože ratilio, vaikšto jaunas bernalis, lioj tūta Kūkal rože ratilio, ė ko anas ieškaja? Lioj tūta Kūkal rože ratilio, ieško jaunas panelas, lioj tūta Kūkal rože ratilio, ir sustiko panelį, lioj tūta Kūkal rože ratilio. grėbiant žalių šienalį, lioj tūta Kūkal rože ratilio, padėk, dieve, panelai, lioj tūta Translation of the lyrics: Corn-cockle, ye rose, round, who's walking outside? Corn-cockle, ye rose, round, a young lad is walking there Corn-cockle, ye rose, round, and what is he looking for? Corn-cockle, ye rose, round, he's got his eyes out for a young lassie Corn-cockle, ye rose, round, and, there, he met a lassie Corn-cockle, ye rose, round, as she was raking the green hay Corn-cockle, ye rose, round, God bless ye, lassie! Dainuoja Akvilė Kalaušytė, Justina Jančiūnaitė ir Saulenė Pečiulytė iš Kauno pirmosios muzikos mokyklos Tramtatulyje 2013.